4/28 08'
語法:
相容:FireFox 2+ IE6+ Safari 3+ Opera 9+ (以上均為 Windows環境)
版本記錄:
同意轉載,不過麻煩看一下轉載需知
卜維丰 2008/5/16 下午 12:02:00
Zan 兄,
剛剛小逛了一下有關 greasemonkey 以及你說的 wikED
所以你想要作的是
當[[術語]]是這種括號型式的話
就會自動出現推薦翻譯語, 像是
另外我看了一下, 如圖
看起來, 原始功能, 就能抓到[[術語]]
如果這樣的話, 那只剩把推薦詞顯示在游標或術語下方
這應該不難作到
OK, 我可以幫上什麼忙, 請指教
zanhsieh 2008/5/16 上午 11:19:00
卜兄,
那個 wiked 編輯器可以利用 greasemonkey 掛進去,或者 zh.wikipedia.org 也有內建,登入後去參數設置→wikED,勾選主程式後 F5 進去條目編輯就會看到效果。
我的理想是,先拿我自己實驗改了成功可以建議後再去推選內含到 zh 維基標準庫裡。其實我想做的效果就像 Visual Studio 那種 code hint 功能,而且只有建議以雙方掛號掛起來的術語。
也許這樣可以多幫點翻譯文章,從而增加知識介紹與傳播。
卜維丰 2008/5/16 上午 10:14:00
zanhsieh, 我來理解一下是不是這個意思
我試圖編輯過 wiki 資料, 不過我看到的編輯器和你所貼的不同
所以, 你現在是不是想在編輯器中, 如果遇到某些紅字時, 會有這個紅字的建議翻譯名稱出現供參考?
如果是, 要先看看編輯器, 在 textarea 中辨識某一個單字, 或詞, 這我要試試, 也就是, 如果取得字或詞, 送出和顯示, 或辨識中英文, 這都不會是問題, 我目前想到比較麻煩的是在 textarea 中的內容, 未經選取時的辦識問題
zanhsieh 2008/5/16 上午 01:31:00
卜兄你好,
好久沒來貴站逛逛。自從奇摩知識請益後大概已經過了大半年了。
下面大概會是漫漫長路,卜兄如果比較忙,可以跳過不看。當然小弟希望您能給點建議。
最近小弟在利用閒暇時間做個功能大概叫做 autoWikiTranslateSuggestion,並與 wiked 編輯器 (http://userscripts.org/scripts/show/12529) 整合。autoWikiTranslateSuggestion 是打算內嵌在 wiked 裡。就是在編輯的時候碰到無法連結到的維基內部連結語法 (例如:[[affiliate program]],編輯區會顯示紅字), 當游標移到這些地方時,autoComplete會拉下並顯示去英文維基查詢該詞條左邊的 zh 詞條,然後返回供使用者選擇。做這個功能的主要目的是方便翻譯者節省名詞互換查詢的困擾 (小弟認為很多維基文章最大的問題就是翻譯術語的問題,麻煩又不簡便,才打算做這個)。說起來簡單,似乎沒這麼容易,因為我對如何做自動辨識中文英文、自動標色並不熟。
日本人開發了個Wikipedia languange changer (http://userscripts.org/scripts/show/13457),我的部分功能得參考他們做的。
不管有沒有看懂都謝謝你看到這一行 :D 。